top of page

SHOP FAQs

(as stated at fineartamerica.com)

EN: Do you ship internationally?

Yes, I ship everywhere in the world. All products will be automatically shipped to the address entered upon checkout. There are 14 manufacturing facilities located in five different countries. 

DE: Werden die Fine Art Prints und andere Produkte weltweit ausgeliefert?

Ja, sowohl die Prints wie auch alle anderen Produkte werden weltweit ausgeliefert, und zwar an die Adresse, welche bei der Bestellung angegeben wird. Insgesamt gibt es 14 Produktionsstätten mit Niederlassungen in fünf verschiedenen Ländern. 

EN: When will my order be shipped?

All products require 2 - 3 business days to print and manufacture before shipping. Products will ship from the manufacturing facility located nearest to your destination address. 

Gift cards are delivered instantly via e-mail. 

Please note - even if you select "overnight" as your shipping method, I still need the time (above) to actually print, assemble, and package your order. Everything sold in my shop (apart from orginial artworks) is printed and manufactured "on demand".

DE: Wann wird meine Bestellung versendet?

Alle Produkte brauchen 2 - 3 Werktage für die Herstellung und den Druck, bevor sie versendet werden. Produkte werden von der bei der Bestellung angegebenen Lieferadresse am nächsten gelegenen Produktionsstätte versandt.

Geschenkgutscheine werden unverzüglich per E-Mail versandt.

Anmerkung: auch wenn bei der Bestellung "overnight" als Liefermethode gewählt wurde, brauche ich die oben erwähnte Zeit für die Produktion und das Zusammenstellen und Verpacken der Bestellung. Alle Produkte in meinem Shop (ausser die Originalwerke) werden "auf Bestellung" angefertigt.

 

 

EN: Do you accept credit/debit cards as well as PayPal?

I accept only credit cards and PayPal. All prices are shown in USD, however all currencies will be accepted at the current exchange rate.

DE: Werden alle gängigen Zahlungsmittel akzeptiert?

Ich akzeptiere ausschliesslich Kreditkarten und PayPal als Zahlungsmittel.

 

EN: Do you accept other currencies?

Yes, even though all prices are listed in USD, all currencies will be accepted at the current exchange rate.

DE: Werden Zahlungen in allen Währungen akzeptiert?

Ja. Auch wenn alle Preise in USD angezeigt sind, werden alle Währungen akzeptiert zum gegenwärtigen Wechselkurs.

EN: What is your cancellation / return policy?

If you're not happy with a purchase that you made through my Shop (meaning via FineArtAmerica.com [FAA]), for any reason, you can return it to FAA within 30 days of the order date. As soon as it arrives, we'll issue a full refund for the entire purchase price. Please note - FAA does not reimburse the outgoing or return shipping charges unless the return is due to a defect in quality.

DE: Was geschieht, wenn ich mit meiner Bestellung nicht zufrieden bin?

Sollten Sie mit Ihrer Bestellung, welche Sie über meinen Shop (also über meinen Shopverwalter und Zulieferer fineartamerica.com [FAA]) nicht zufrieden sein, so können Sie Ihre Bestellung gerne an FAA innert 30 Tagen ab Bestelldatum retournieren. Bei Ankunft der Ware bei FAA wird Ihnen unverzüglich der volle Betrag der zurückgesandten Ware rückerstattet. Anmerkung: Die Kosten für die Rücksendung werden nicht von FAA übernommen, ausser der Rücksendegrund ist ein Defekt in der Ware.

EN: How do I return my purchase / order?

All you have to do is fill out this form. Once you filled out the form, you'll be able to print out a return label which you should use when mailing back your return.

DE: Was muss ich tun, um eine Rücksendung der Ware einzuleiten?

Alles was Sie tun müssen, ist dieses Formular auszufüllen. Sobald das Formular ausgefüllt ist, erhalten Sie einen Rücksendeschein, welchen Sie dann bitte drucken und für die Rücksendung verwenden.

 

EN: When will my prints and other products arrive?

All of our products will be shipped via UPS, FedEx, or USPS depending on the destination.  
We have 14 manufacturing facilities located in five different countries. Your products will ship from the facility that is nearest your destination address. The transit time to your destination will depend on your location in the world, the location of the manufacturing facility, and your selected shipping method (i.e. ground vs. overnight).

DE: Wann kann ich mit meiner Bestellung rechnen?

Alle Produkte werden via UPS, FedEx oder USPS versandt, je nachdem, wohin die Ware geliefert werden soll. FAA hat 14 Produktionsstätten in fünf verschiedenen Ländern. Die bestellte Ware wird - je nach Produktionsanlage und Produktsortiment - von der in der Bestellung angegebenen Lieferadresse am nächsten gelegenen Produktionsstätte versandt. Die Lieferdauer hängt sowohl vom Standort der Lieferadresse, vom Standort der Produktionsstätte wie auch von der bei der Bestellung gewählten Liefermethode ab.

EN: Do I need to pay customs?

If you are located outside the USA, then you will most probably have to pay customs. Make sure to inform yourself at your local post office for prices as each country has its own rules and regulations when it comes to customs.

DE: Muss ich mit Zollgebühren rechnen?

Mit grosser Wahrscheinlichkeit Ja. Jedes Land hat seine eigenen Bestimmungen für Zollgebühren. Bitte informieren Sie sich entsprechend bei Ihrer lokalen Post. Bei Einfuhr in die Schweiz werden Zollgebühren ab einem Warenwert von ca. CHF 60.- verlangt.

EN: What happens if my order is damaged during shipment?

I resp. FAA will replace it! We do our absolute best to package your order so that it arrives in perfect condition. Unfortunately, we can't control the UPS / FedEx delivery drivers who will be handling the order along the way. 
If your order arrives damaged, simply contact us using this form and we'll get a replacement order into production ASAP. However, do not worry too much as damage rarely occurs.

DE: Was geschieht, wenn die bestellte Ware bei Ankunft beschädigt ist?

Die beschädigte Ware wird natürlich ersetzt. Mir bzw. FAA ist es wichtig, dass die Ware unbeschädigt ihren neuen Besitzer erreicht und legen deshalb Wert auf eine solide Verpackung. Leider haben wir keinen Einfluss auf den Umgang der Lieferanten mit den auszuliefernden Paketen.

Sollte die Ware dennoch beschädigt ankommen, so bitten wir Sie, dieses Formular auszufüllen und wir machen uns daran, Ihnen die beschädigte Ware zu ersetzen.

 

EN: What paper / ink do you use?

All of the inks are archival and will last for over 75 years, and all of the papers are acid free at Fine Art America.

DE: Was für Papier / Tinte wird für die Produktion verwendet?

Alle Druckfarben sind dokumenten- und lichtecht und bleiben beständig für über 75 Jahre. Alle Papiere sind säurefrei bei Fine Art America.

 

EN: Do the prints have a margin/border?

Yes! If you order a print without a mat or frame, for example, we automatically apply a white border around all four sides. Paper prints get a 1" (2.5 cm) white border. Canvas prints get a 2.5" (6.5 cm) white border. The added border makes it easier for you to mat, frame, and/or stretch your print on your own. 

DE: Wird beim Druck der Prints zusätzlich ein weisser Rand mit einkalkuliert?

Auf jeden Fall! Falls Sie Prints auf Papier oder Leinwand ohne einen Rahmen oder Passepartout bestellen, wird automatisch ein weisser Rand mit einkalkuliert, damit Sie Ihre Prints zu Hause selber und vereinfacht einrahmen oder auf Leinwand aufziehen können. Bei den Prints auf Papier berechnen wir einen Rahmen auf allen vier Seiten von 2.5 cm; bei Prints auf Leinwand (wenn Sie diese bei der Bestellung unbespannt, also ohne Keilrahmen wählen), wird ein Rand auf allen vier Seiten von 6.5 cm mit einberechnet für ein müheloses Aufziehen zu Hause.

 

EN: Will the Fine Art America Logo appear on my orders?

No! The FAA watermark logo will not appear on your orders.

DE: Wird das Wasserzeichen/Logo von Fine Art America auf meiner bestellten Ware ersichtlich sein?

Nein! Das Wasserzeichen wird vor dem Druck entfernt.

EN: Can I hang my prints outside?

Yes - you can hang your prints outside. However - do not hang them anywhere where they will be exposed to direct rain. 
Our "hardiest" products for outside use are metal prints and acrylic prints. Both products do not use any paper or canvas, and as a result, moisture is not an issue.

DE: Kann ich meine Prints auch draussen aufhängen?

Ja, das ist möglich. Allerdings sollten diese an einem Ort aufgehängt werden, wo sie keinem Regen ausgesetzt sind. Die strapazierfähigsten Materialien in meinem Sortiment für die Aussenbenutzung sind Drucke auf Metallplatte oder Acrylglas - beide Materialien sind feuchtigkeitsbeständig, im Gegensatz zu Papier und Leinwand.

EN: Do you use a UV protectant to protect you prints?

All canvas prints, framed prints, regular prints (rolled in a tube), and greeting cards receive a UV protective coating. 
Metal prints and acrylic prints do not receive a protective coating.

DE: Wird bei der Fertigung der Produkte auch ein UV-Schutzmittel verwendet?

Alle Leinwanddrucke, gerahmte und reguläre Drucke auf Papier sowie auch die Grusskarten erhalten einen UV-Schutzüberzug.

Drucke auf Metallplatte und Acrylglas benötigen keinen UV-Schutzüberzug.

PRODUCT FAQs

(as stated at fineartamerica.com)

FINE ART PRINTS / KUNSTDRUCKE

EN: I offer museum-quality art prints. You can choose from a variety of different print sizes and seven different papers. Each print is produced using archival inks guaranteed to last for 75 years without fading or loss of color.

DE: Ich biete qualitativ hochwertige Kunstdrucke an. Sie können aus einer Vielzahl von verschiedenen Kunstdruckgrössen und aus sieben verschiedenen hochwertigen Papieren wählen. Alle Kunstdrucke werden mit dokumenten- und lichtechter Tinte hergestellt und bleiben über 75 Jahre beständig.

FRAMED ART PRINTS / GERAHMTE KUNSTDRUCKE

EN: Each framed print is hand-crafted at one of our global production facilities using premium papers, museum-quality frames and mats, and archival inks which are designed to last for 75 years without fading.

Mounting: Your framed print will arrive with everything that you need to mount it on your wall.

Small framed prints (less than 20" x 16" [50.8 x 40.64 cm] in size) include a saw-tooth hanger on the back, and medium to large framed prints include a hanging wire or D-clips.

You'll also receive a small plastic bag containing mounting hooks and nails.

DE: Jeder gerahmte Kunstdruck wird handgefertigt auf erstklassigem Papier mit dokumenten- und lichtechter Druckfarbe und mit hochwertigen Rahmen und Passepartouts versehen.

Aufhängung: Mit Ihrem gerahmten Kunstdruck erhalten Sie zusätzlich die für das Aufhängen benötigten Utensilien (wie Befestigungshaken, Nägel etc.)

STRETCHED CANVASES / LEINWANDDRUCKE

EN: Each museum-quality canvas print is hand-crafted using premium cotton / poly canvases, pine stretcher bars and archival inks, which will last for 75 years without fading. You can purchase canvas prints without any framing, they will be ready to hang. There are three options available for the wrapped sides of your canvas print: black, white and mirrored. Additionally, you can customize your canvas print with one of a variety of frames offered in my Shop - for an even more effective look on your walls.

 

Glossy Canvas: With a glossy finish formula specially designed for pigmented inks, this canvas lovingly recreates the texture and reflectivity of oils on canvas. It also lends a fine art feel to photographs. Bulldog Glossy Canvas has a slightly warm tone and is made from an acid-free poly/cotton blend.

Matte Canvas: The texture and weight of this canvas brings fine art reproductions one step closer to the originals, while the matte finish gives them a softness that invites attention. Chromata Matte Canvas has a bright white tone and is made from an acid-free poly/cotton blend.

Mounting: See 'Framed Art Prints' above.

DE: Jeder Leinwanddruck wird handgefertigt auf erstklassigem Leinwandstoff aus Baumwolle oder Polyester, mit dokumenten- und lichtechter Drucktinte und auf Kiefer-Keilrahmen aufgezogen. Bespannte Leinwanddrucke müssen nicht zwingend mit einem Rahmen gekauft werden, man kann sie durchaus auch so aufhängen. Für die bespannten Seiten des Keilrahmens können Sie aus drei verschiedenen Möglichkeiten auswählen: black (schwarze Seiten), white (weisse Seiten) und mirrored (gespiegelte Seiten). Zusätzlich kann auch einer der zahlreichen Rahmen, welche in meinem Shop angeboten werden, dazubestellt werden - für einen noch effektvolleren Look an der Wohnzimmerwand.

Leinwand glänzend: mit einer glänzenden Endschicht speziell konzipiert für pigmentierte Druckfarben wird Ihr Kunstdruck eine Augenweide, indem sie die Konsistenz und Struktur des Gemäldes perfekt widergibt. Die Leinwand bulldog-glänzend besitzt einen etwas wärmeren Ton und ist eine Mischung aus säurefreiem Polyester und Baumwolle.

Leinwand matt: die Beschaffenheit dieser Leinwand geben der Fine Art Reproduktion einen sichtlich realen Touch zum Originalkunstwerk, während die matte Endschicht in ihrer Sanftheit zu Bewunderung einlädt. Die Chromata Matte Leinwand hat einen strahlend weissen Ton und ist eine Mischung aus säurefreiem Polyester und Baumwolle.

Aufhängung: siehe 'Gerahmte Kunstdrucke'

ACRYLIC PRINTS / KUNSTDRUCKE AUF ACRYLGLAS

EN: Bring your artwork to life with the stylish lines and added depth of an acrylic print. Your image by LLAC gets printed directly onto the back of a 1/4" (0.635 cm) thick sheet of clear acrylic. The high gloss of the acrylic sheet complements the rich colors of any image to produce stunning results. Two different mounting options are available: Hanging Wire or Aluminum Mounting Posts.

DE: Lassen Sie Ihren neu erworbenen Kunstdruck von LLAC erstrahlen und Tiefe zeigen, indem Sie ihn auf reinem Acrylglas produzieren lassen. Die hochwertige, glänzende Oberfläche der 0.635 cm dicken Acrylplatte lässt die Tinte des Kunstdruckes noch intensiver leuchten für ein perfektes Farbergebnis und -erlebnis. Bei der Bestellung kann man zwischen zwei Aufhängemethoden wählen: Aluminium-Montagepfosten oder Aufhänge-Draht.

METAL PRINTS / METALLDRUCKE

EN: Each museum-quality metal print is hand-crafted using archival inks which will last for 75 years without fading. Your image by LLAC gets printed directly onto a lightweight, durable sheet of 1/16" (0.16 cm) thick aluminum, and the aluminum sheet is offset from the wall by a 3/4" (1.9 cm) thick wooden frame which is attached to the back. The high gloss of the aluminum sheet complements the rich colors of any image to produce stunning results.

Metal prints are extremely durable. They're lightweight. They won't bend, and they're water resistant.

The wooden frame on the back of the print includes a hanging wire for easy mounting, and you'll also receive a small plastic bag containing mounting hooks and nails.

DE: Jeder Metalldruck ist hochwertig in seiner Herstellung, handgefertigt und mit dokumenten- und lichtechten Druckfarben versehen. Ihr neu erworbener Kunstdruck wird direkt auf eine leichte, beständige 0.16 cm dicke Aluminiumplatte gedruckt.

Die Aluminiumplatte wird an eine 1.9 cm dicke Holzplatte befestigt, sodass sie von der Wand versetzt ist.

Die Hochglanzoberfläche der Aluminiumplatten lädt zum Staunen ein und lässt die Tinte des Kunstdruckes noch intensiver leuchten für ein perfektes Farbergebnis und -erlebnis. Metalldrucke sind extrem beständig und ganz leicht. Sie verbiegen sich nicht und sind wasser-resistent. Die Holzplatte hinter dem Aluminiumdruck  ist mit einem Aufhänge-Draht versehen; zusätzlich erhalten Sie mit der Lieferung Befestigungshaken und Nägel dazu.

WOOD PRINTS / HOLZDRUCKE

EN: Each image is printed directly onto a sheet of 3/4" (1.9 cm) thick maple wood using archival inks designed to last for 75 years without fading or loss of color. There are D-clips on the back of the print for mounting it to your wall using mounting hooks and nails (included).

DE: Jeder erworbene Print wird direkt auf eine 1.9 cm dicke Ahorn-Holzplatte gedruckt. Die beständige Drucktinte ist dokumenten- und lichtecht und sie bewahrt ihre Intensität ohne zu verblassen über 75 Jahre lang. Ihr erworbener Holzdruck ist mit einer D-Klammer versehen für das leichte Aufhängen. Zusätzlich erhalten Sie mit der Lieferung Befestigungshaken und Nägel dazu.

SMART PHONE CASES / SMARTPHONE-HÜLLEN

EN: Protect your iPhone or Galaxy with an impact-resistant, hard-shell case. Your selected image by LLAC is printed directly onto the case and wrapped around the edges for a beautiful presentation. Simply snap the case onto your smart phone for instant protection and direct access to your phone’s features.

Two case styles are available: „slim“ and „tough“ (which comes with a flexible inner liner made of black rubber).

DE: Schützen Sie Ihr Smartphone mit einer beständigen, einzigartigen Hartschalen-Handyhülle. Ihr ausgewähltes Motiv von LLAC wird direkt auf die Hülle gedruckt und über die Seiten geschlagen für einen wunderbaren 3D-Effekt. Handy einfach in die Hülle drücken und schon ist es geschützt und einsatzbereit.

Es gibt zwei Optionen für die Hülle: "slim" und "tough" (welche mit einem schwarzen Gummiband auf der Innenseite versehen ist für noch mehr Schutz).

PORTABLE BATTERY CHARGERS / TRAGBARE BATTERIEN

EN: If the battery on your smart phone or tablet is running low, then you can just plug your device into the USB port on the top of this portable battery charger and then continue to use your device while it gets recharged. When the portable battery charger runs out of power, just plug it into the wall using the supplied cable (included) and it will recharge itself for your next use.

Dimensions of medium size charger (5200 mAh): 1.80“ W x 3.875“ H x 0.90“ D

Dimensions of small size charger (2600 mAh): 1.0“ W x 3.875“ H x 0.90“ D

DE: Sollte der Akku Ihres Smartphones oder Tablets bald am Ende sein, so können Sie diesen über den USB-Anschluss Ihrer neu erworbenen, tragbaren Batterie wieder aufladen und gleichzeitig weiter Ihre Mails checken oder surfen. Die tragbare Batterie lässt sich ganz normal über die Steckdose aufladen (Kabel inkl.).

Masse der medium Batterie (5200 mAh): 4.57 cm Breite x 9.84 cm Höhe x 2.28 cm Tiefe

Masse der kleinen Batterie (2600 mAH): 2.54 cm Breite x 9.84 cm Höhe x 2.28 cm Tiefe

GREETING CARDS / GRUSSKARTEN

EN: My Greeting Cards are 5“ x 7“ (12.7 x 17.8 cm) in size and are produced on digital offset printers using 100 lb. paper stock. Each card is coated with a UV protectant on the outside surface which produces a semi-gloss finish. The inside of each card has a matte white finish and can be customized with your own message up to 500 characters in length (when ordering a pack of 10 or 25 cards, the same personal message will be printed on each card). Each card comes with a white envelope for mailing or gift giving.

DE: Meine Grusskarten sind 12.7 x 17.8 cm gross und werden mit digitalen Offsetdruckern (100 lb) produziert. Jede Grusskarte wird auf der Aussenseite mit einem UV-Schutz beschichtet und erhält so einen wunderbaren, seidenmatten Touch. Die Innenseiten sind matt beschichtet und können - wenn gewünscht - mit einer persönlichen Nachricht mit bis zu 500 Zeichen in Länge bestellt werden (bei Bestellung eines 10er- oder 25er-Packs werden alle Grusskarten mit derselben Nachricht gedruckt).

Jede Grusskarte wird mit einem dazugehörigen, weissen Couvert geliefert.

SPIRAL NOTEBOOKS / SPIRAL-NOTIZBÜCHER

EN: My spiral notebooks are 6“ x 8“ (15.24 x 20.32) in size and include 120 pages which are lined on both sides. My artwork is printed on the front cover which is made of thick paper stock and the back cover is medium gray to black in colour. The inside of the back cover includes a pocket for storing extra paper and pens.

DE: Meine Notizbücher mit Spiralbindung sind 15.24 x 20.32 cm gross und enthalten 120 linierte Seiten (beidseitig). Meine Motive werden auf dem vorderen Buchdeckel gedruckt, während der hintere Buchdeckel grauschwarz ist. Jedes Notizbuch ist hinten mit einer beidseitig gefalteten Seite versehen, in der man z. B. ein paar Visitenkärtchen oder zusätzliche Blätter Papier mitführen kann.

COFFEE MUGS / KAFFEE-TASSEN

EN: My ceramic coffee mugs come in two different sizes: 11 oz. and 15 oz. Each mug is dishwasher and microwave safe.

DE: Meine Keramik-Kaffeetassen sind in zwei verschiedenen Grössen erhältlich: 325 ml und 443 ml. Jede Tasse ist spül-maschinen- und mikrowellentauglich.

TOTE BAGS & WEEKENDER TOTE BAGS / TRAGETASCHEN UND STRANDTASCHEN

EN: Tote bags and Weekender Totes are crafted with soft, spun poly-poplin fabric and feature double-stitched seams for added durability. The thick handles are perfect for carrying the bag by hand or over your shoulder. This is a must-have for summer season!

DE: Jede Tragetasche (in drei Grössen erhältlich) bzw. Strandtasche (Einheitsgrösse) wird mit weichen poly-popelin Stoff gesponnen und mit Doppelnaht gesäumt. Die Griffe sind genug dick für ein angenehmes, nicht einschneidendes Tragen in der Hand oder auf der Schulter. Ein absolutes must-have für den Sommer!

CARRY-ALL POUCHES / HENKELLOSE TÄSCHCHEN

EN: Dress it up, dress it down or use it to stay organized. They are crafted with 100% poly-poplin fabric, double-stitched at the seams for extra durability and include a durable metal zipper for securing your valuables. My carry-all pouches are available in three different sizes and with two different bottom-styles: regular or T-bottom.

DE: Dieses hübsche Täschchen ist für jeden Anlass und jeden Gebrauch geeignet! Egal ob für den kurzen Ausflug an den See, zum Einkaufen, als stylische Klatsch, als Necessaire oder zur Aufbewahrung Ihrer Schminke. Aus 100% poly-popelin Material gefertigt, mit Doppelnaht und einem Metallreissverschluss versehen. Meine henkellosen Tragtäschchen sind in drei verschiedenen Grössen und zwei verschiedenen Stilen (regulär und in T-Form) erhältlich.

YOGA MATS / YOGAMATTEN

EN: The premium yoga mats I offer are 24“ wide x 72“ tall x 0.25“ thick (61 x 183 x 0.635 cm) and are made from environmentally friendly eco-PVC. The top of the yoga mat has your selected image by LLAC printed on it and the back is solid black with textured dimples for better floor grip. Each yoga mat includes a black carrying bag with a black shoulder strap.

DE: Meine Premium Yogamatten sind 61 cm breit x 183 cm lang x 0.635 cm dick und werden aus umweltfreundlichem eco-PVC hergestellt. Die Oberfläche der Yogamatte ist mit dem von Ihnen ausgewählte Motiv von LLAC bedruckt, während die Unterseite schwarz und geprägt ist für eine bessere Bodenhaftung. Jede Yogamatte wird mit entsprechender Yogahülle (schwarz, mit Schulterriemen) geliefert.

THROW PILLOWS / DEKOKISSEN

EN: Throw Pillows are made of 100% spun polyester poplin fabric and add a stylish statement to any room. Each pillow is printed on both sides (same image) and includes a concealed zipper and removable insert (if selected) for easy cleaning.

DE: Meine Dekokissen werden aus 100% gesponnenem polyester-popelin Stoff hergestellt und geben jedem Raum ein stylisches Statement. Jedes Dekokissen wird beidseitig mit dem gleichen Motiv von LLAC bedruckt und enthält einen versteckten Reissverschluss und eine herausnehmbare Einlage (falls diese Option bei der Bestellung ausgewählt wurde) für das einfache Waschen.

DUVET COVERS / BETTBEZÜGE

EN: The soft microfiber duvet covers are hand sewn and include a hidden zipper for easy washing and assembly. Your selcted image by LLAC is printed on the top surface with a soft surface underneath. All duvet covers are machine washable with cold water and mild detergent.

DE: Die weichen mikrofaser Bettbezüge sind handgenäht und enthalten einen von Aussen nicht sichtbaren Reissverschluss für eine leichte Handhabung. Ihr ausgewähltes LLAC-Motiv wird auf die Vorderseite des Bettbezugs gedruckt. Alle Bettbezüge sind waschmaschinentauglich (mit mildem Waschmittel und kaltem Wasser).

SHOWER CURTAINS / DUSCHVORHÄNGE

EN: My shower curtains are made of 100% polyester fabric and include twelve holes at the top of the curtain for simple hanging from your own shower curtain rings (not included). Each shower curtain is 71“ wide x 74“ tall (180 x 188 cm).

DE: Meine Duschvorhänge sind aus 100% Polyestermaterial und sind mit zwölf verstärkten Prägeösen versehen für das leichte Aufhängen auf Ihre Ringe (Duschvorhang-Ringe sind nicht inbegriffen). Alle Duschvorhänge sind 180 cm breit und 188 cm lang.

bottom of page